Best Quality Software Translation Services
MAR 21, 2016
By Ofer Tirosh
The team here at Tomedes was recently approached by a startup company in the US who needed the manual for their innovative software translated from English to Chinese. The software had already taken off in the US and now they were looking at other large global markets to engage with. Chinese customers seemed the next logical step, given the appeal of the software and the potential for large-scale sales.
Tomedes is often asked to translate manuals and brochures and we have a team of highly skilled professional translators on hand to undertake such tasks. We always rely on professional human translators – machine translation is not yet of a high enough standard to pass our strict quality assurance processes. Machines can translate individual words, but human translators are able to understand context, idioms and so much more than machines are currently capable of.
This client was in quite a hurry to receive his translation. Having enjoyed extremely rapid sales in the US he was keen to expand to new markets as soon as possible. This is often the way with clients who are keen to tap into overseas markets – time is of the essence and Tomedes is here to help!
For this particular client we used our best Beijing-based Chinese translator. Pairing the target language with the translator’s nationality is an important part of our service and one of the many ways in which we ensure our clients receive superior translations, every time.
It certainly worked for this client – he was delighted with the high quality of his translation and with the prompt and efficient manner in which it was delivered to him.
Whether you need a single page letter translated or a vast software manual, speak to Tomedes today. Call, email or use our website chat service for further details. You can also use our website to obtain an instant quote.