A thorough English to French marketing translation
JUL 1, 2015
Marketing translations absolutely require accurate translations – after all, if your potential customers can’t understand the product you’re trying to sell, then you’re not likely to be able to sell it at all! Because of this, we only assign translators with extensive experience in this field to work on marketing translations, as they need to be accurately localized and convey the same tone as the original text yet remain readable for the target audience.
We were contacted by a client based in Pennsylvania, U.S., who wanted us to double-check a translation that they recently received from another translation company. The client wanted to be extra careful that his translation was correct, and we were happy to help him find out whether he got an accurate translation from the other company he hired.
The client was pleased by the value of our low-cost quotation, and we assigned one of our professional translators to provide a detailed proofread of the client’s previously translated marketing copy. Because the client’s text was relatively small, our translator was able to complete the comprehensive proofread in a short amount of time, returning it to the client quicker than he expected.
Our translator even found one minor mistake in the documents, and corrected it for our client, ensuring that his marketing text retained the professional edge required to drive sales of his product. We hope to hear from this satisfied client again soon.