A new client recently asked Tomedes to undertake a lengthy English to Swedish business translation on behalf of his company. The translation included a number of documents relating to a potential international merger and the client wanted to be sure that both the English-speaking party and the Swedish one understood every detail of the process and transaction.
Given the important nature of the documents, the client asked Tomedes for a certificate of translation to affirm the authenticity of the translated text. We were happy to oblige.
Our top Swedish business translator took on the job. Her business translation expertise stretched back over several years and she was familiar with the technical merger terms contained within the documentation.
With a business translation incorporating this many documents (and such lengthy documents) continuity is essential. Tomedes translators work closely with our team of professional proofreaders to ensure that every translation is entirely flawless, including continuity as well as grammar and spelling.
This particular client was delighted with the quality of the translation provided by Tomedes and with the extremely competitive price that we charged for the work. He was able to ensure that all those involved in the merger process understood the documents, regardless of their native language.