Legal paperwork translation requires an incredible level of attention to detail. It is a demanding and time-intensive task and one that Tomedes has a great deal of experience of undertaking.
We understand that courtroom translation can have a major impact. It’s why we ensure that we have a detailed discussion with every client who wants legal translation, in order to fully meet their requirements.
Recently, a client required a court certified translator to undertake the translation of his legal paperwork from Dutch to English. Tomedes was happy to help. We work with translators who hold certification from a range of countries’ courts in order that we can provide the best possible service to those requiring legal translation.
As ever with courtroom translation, this was an urgent request, so we pulled out all the stops in order to get the documents translated, proofed and over the to client in good time. He was very appreciative of our efforts, which meant he had everything he needed that day in court.
Legal translation is a vast sector. The documents that need to be translated can relate to all kinds of matters, but what they have in common is that the translation must be 100% accurate and completed as quickly as possible. Our business model here at Tomedes has been set up to enable us to undertake translation with very little notice. It means that we can service clients who come to us with urgent translation request, for a great price.
Why not check out our translation service and see for yourself? Whatever the subject matter of your translation and whatever the language pairing that you are looking for, we are confident that we can provide you with a high quality translation at a price that will leave you pleasantly surprised. Simply get in touch with a member of the Tomedes team and tell us your requirements.