Professional Hebrew Translation of a Financial-Legal Document
MAR 11, 2013
English to Hebrew Translation of Lending Firm Contract
Lending and investment firms are among some of our most frequent - and frequently returning- clients. Why? Because the nature of their business intrinsically demands frequent professional translation, and highly technical translation services, at that. Financial investment and lending firms, such as the one in NYC that recently submitted to us a contract for professional Hebrew translation, are quite often sought out by enterprises in international business development, construction, real estate and other types of industry and development that require large loans. Hence, the reason we so often receive long, technical documents filled with financial and legal jargon for our financial translators to tackle. Admittedly, however, this particular legal-financial document was a good bit less sticky, because Hebrew-English/English to Hebrew translation is one of our specialized language services.
The financial translation mentioned above, for a lending firm in NYC, sent us a 23 page PDF of the usual financial and legal jargon. Because contracts such as these demand meticulous specifications and terms of business, this is almost always the case. Rarely do you ever see a financial translation or a legal contract translation that is linguistically simple and straightforward. One of our project managers for Hebrew translations selected a small team of experienced legal and financial Hebrew translators, who got the job done in just a couple days, which included the final proofreading stages - pretty impressive for a highly technical 23-page financial contract translation.