Large English to Thai software translation
FEB 3, 2016
At Tomedes we pride ourselves on matching the skills and experience of our translators to the needs of our clients. This is about more than languages – it’s about background, experience and speed of translation. By approaching translations in this way, we ensure that each client is matched with the translator who best suits his or her individual translation.
Recently we were asked to undertake a large English to Thai translation for a software company. The software translation contained some technical terms, so we knew that we needed the right person for this job. We scoured our database and found the perfect match from our 5,000+ translators.
Our leading Bangkok translator had a background that included extensive technical translations and was available to start work for this client immediately. We assigned the job to her straight away and she got to work.
This was a large undertaking, so the translator provided the client with daily updates regarding progress, to keep her informed at every stage. The client appreciated the brief updates, which provided her with reassurance that the job was progressing well.
Within the month, the work was complete, with the entire software translation in Thai. The client was delighted at the steady pace of progress and with the quality of the translation provided. She has been able to present the software to her contacts in Thailand with the full confidence that it is word perfect – and all for a great price.
Business and software translation of this nature is something that the Tomedes team is highly skilled at. Our translators know how to work with technical terms and are not phased by complex documentation – it’s all in an day’s work! Why not challenge our translation team today, no matter how complicated your translation may be? Contact us to see how we can help.