• Available Online 24/7

  • 1-Year Guarantee

  • 95,000 Business Customers

Tomedes Delivers Accurate Legal Translation for International Contract Dispute

See how Tomedes delivered a 150,000-word legal translation for an international energy dispute in just 7 days with full court certification and security.

Get in touch
We guarantee a reply in a few minutes.
Excellent 4.9 out of 5trustpilot reviews

Trusted by

Satisfied Clients Worldwide

googlemicrosoftamazonAdidas

Tomedes Delivers Accurate Legal Translation for International Contract Dispute

March 02, 2026

The Client

  • Company name: Global Energy Partners (pseudonym)

  • What does the company do? A law firm representing a large energy company in a multi-million dollar legal case.

  • Deadline: 7 business days

  • What do they need? The client needed to translate 150,000 words of evidence. This included energy contracts and witness statements from French into English. These documents were needed for a court deadline and required a certified translation to be accepted as official evidence.

The Challenges

In international law, even a small mistake can cause big problems. For this project, the client faced three main challenges.

First, the risk of using the wrong legal terms. Legal systems are different in every country. A word in French law might not have the exact same meaning in English law. Research shows that 35% of international contract disputes happen because of language confusion. Without a translator who understands the law, a simple mistake could cost the client a lot of money. This is why professional legal translation is so important.

Second, the pressure of a tight deadline. Translating 150,000 words in one week is very difficult. Many lawyers feel stressed by "discovery deadlines" before a trial. The client could not miss the court date, but they also could not risk having poor quality translations.

Lastly, keeping sensitive data safe. Legal documents often contain private financial information. In 2023, the average cost of a data breach in the legal industry was over $4.4 million. The client needed a partner that uses secure systems and strict privacy rules to protect their files.

Why Tomedes?

Global Energy Partners chose Tomedes because we are experts in document translation. We have a large network of translators who are also legal experts.

The client trusted us because of our high quality standards and our ability to handle large projects quickly. We make sure every official document translation is accurate and follows the rules of the court.

The Solution

To help the client, Tomedes used a clear plan to ensure speed and accuracy.

First, we used a team of legal translators working together. By having several experts work at the same time, we finished the large project quickly. We used a shared list of terms to make sure the language was the same in every document. This is vital for any legal translation service.

Second, we used a secure and private system. All files were sent through an encrypted portal. This kept the client's private data safe from hackers. Every translator also signed a privacy agreement.

Lastly, we offered 24/7 support. Our project managers stayed in touch with the client at all times. This helped the client stay calm and focus on their court case while we handled the language work.

Conclusion

In the legal world, every word matters. A good translation partner helps you submit your paperwork on time and with confidence. Global Energy Partners was able to meet their court deadline because they chose a partner that understands the law.

Do you have a legal project with a short deadline? Contact Tomedes today for a free quote. Our team of experts is ready to help you with professional and secure translations.

Why choose us

24/7 Human Support

1 Year Guarantee

95,000 Business Customers

© Copyright 2007-2026 TOMEDES. All Rights Reserved.

WhatsApp