Norwegian Document Translation for
Business and Government Interests
Norwegian is, for the most part, mutuallly intelligible with the Danish and Swedish languages – however, the written language is very much its own distinct form. Norwegian to English translation is important for things like financial announcements, especially within the geo-engineering industry, because Norway is one of the leading countries for both business investment and government interest. Other reasons for Norwegian to English translated documents and materials are Norwegian-English website translation, visa translation, birth certificates and green cards, and Norwegian made products and services that have English speaking customers and consumers. Because only a very minute percentage of English speakers know Norwegian, if any communication is to be made for Norwegian businesses, or for Norwegian visitors or immigrants to the UK, the US or Australia – Norwegian to English translation is imperative. To get a free quote on any translation of Norwegian to English, simply send us your document using the top menu. You'll be given an estimate within seconds, which will also reveal our economical, low translation rates – something that makes all of our clients happy to return to Tomedes again and again.
Spoken vs. Written Norwegian
Language Translation
While there is no national standard for Norwegian spoken language, there are several national Norwegian written language standards and accepted forms. The particular form of written Norwegian used by any given person varies entirely by choice and regional location. However, the written language form of the source document does affect the translation of Norwegian to English.
- The two official forms of written Norwegian are Bokmal and Nynorsk. Bokmal (which means “book language”) is a Norwegian-ized form of Danish, and what roughly 85% of the population uses more on a daily basis – though that 85% also uses Nynorsk frequently as well.
- Nynorsk (new Norwegian) is based upon purely Norwegian dialects, in opposition of using Danish. Nynorsk tends to be used by those living in Western Norway, and is the official writing standard for 4 of Norway's 19 counties.
- Aside from the two official forms, there are also unofficial variations of Bokmal and Nynorsk. Roksmal is considered more conservative than Bokmal, and Høgnorsk is considered more conservative than Nynorsk.
- All of these written forms of Norwegian, and the difference they make in their English translation, make it imperative to use only a professional Norwegian translation service for any Norwegian to English translation.
The Highest Quality and Lowest Rates
for Online Norwegian Translation
Never assume that because Norwegian is mutually intelligible with Danish and Swedish, that a translation to English from Danish or Swedish can also serve as a Norwegian to English translation. There are simply too many official and unofficial written Norwegian language translation possibilities.
Regardless of the industry or the reason, Tomedes has a translator for all of them, whether a technical Norwegian translation or a personal one. Our translators have industry specific experience and skills, so that you are guaranteed to always get the most qualified team of translators to provide you with the best professional Norwegian translation possible, and always at the lowest translation cost possible to you.