Last updated on January 12, 2023
The Tomedes team recently leapt into action to provide a client with a Greek to English translation of her marriage license and divorce decree translation. Document translation of this nature is something that we have undertaken thousands of times over the years. It is often a very personal matter for our clients, so we ensure that our account managers work with empathy and sensitivity when it comes to divorce document translation.
The Greek language is spoken in Greece, Cyprus, Albania, Italy and Turkey, as well as by pockets of expats around the world. It has around 13.4 million native speakers in total.
Greek is a language of significant historical importance. Along with Latin, it is the predominant source of much of our international scientific vocabulary, as well as providing the roots of many existing and new words. Many foundational texts were written in Greek, particularly in the fields of math, astronomy and philosophy, as well as some the world’s greatest literary works (The Odyssey and The Iliad leap instantly to mind, but there were also many more, including plays such as Oedipus Rex and Medea).
As far back as the 8th century BC and through to the 6th century AD, Greek was widely spoken across the Mediterranean world, as well as in West Asia and even beyond. It was a lingua franca, in much the same way that English is today.
In the case of our recent client, her original documents were written in this fascinating historic language (well, in its modern form – Greek has evolved hugely over the last couple of millennia, just as all languages have). She needed them translated, so called on Tomedes to provide her with a Greek to English translation of her documents. We were happy to be able to help and assigned one of our expert Greek marriage certificate translators to get to work at once.
Nobody imagines as they walk down the aisle that their dreams of a happy, lifelong marriage will end in anything but that. Sadly, however, the reality according to the Office for National Statistics is that 42% of people who get married (in the UK, at least – in the US it is closer to 50%) will also one day get divorced. In Greece, the divorce rate is much lower. Back in 2005, it stood at 22%, although Greece’s years of economic hardship saw it rise to 30% during the financial crisis. ELSTAT reports that it finally began falling again in 2016.
For some couples, divorce is an amicable parting of ways that is accepted as the best route forward for all concerned. For many others though, it is a painful and incredibly stressful process that can have a huge impact on the lives of those experiencing it, as well as on the lives of their loved ones. That’s why Tomedes is always careful to handle divorce certificate translation requests with the utmost delicacy.
We assign a dedicated account manager to each of our clients. That includes those who come to us for legal translation, including the translation of divorce certificates, divorce papers and other highly personal documents. This provides the client with a named point of contact who they can discuss their translation with at any time.
We always seek to pair our translators’ experience with the job at hand when providing translations. For divorce papers, for example, we assign translators with legal experience and who have previously worked on translating such documents.
One of the ways that we ensure that our translations are of the highest quality is to maintain a global network of professional translators. We work with linguists who between them cover a vast range of language pairings and whose skills and experience spans many sectors and industries.
When a client approaches us, the breadth of our network means that we are well placed to find them a translator with the perfect set of skills to handle their particular job. That means assigning a translator not just for the right language but for the right regional dialect – US-based translators for US English, translators in Canada for Canadian French, etc. In this client’s case, it meant using one of our translators in England, based in an area of North London where there is a large, well-established Greek community.
We strive to ensure that our network grows and flexes with the services that our clients need, in order to stay one step ahead of demand. It’s an approach that seems to work, as we’ve been delivering successful translation projects for over a decade now!
If you would like to discover for yourself how Tomedes delivers high quality translations to tight timescales, why not speak to our friendly team today and share details of what it is that you need us to work on for you? You can also use our website to obtain an instant translation quote. We look forward to hearing from you.
Why choose us
24/7 Human Support
1 Year Guarantee
95,000 Business Customers
© Copyright 2007-2022 TOMEDES. All Rights Reserved.