Last updated on January 3, 2023
According to research undertaken by madbid, the average Briton spends nearly six months of their life waiting in queues. That’s over five and a half hours every month spent waiting around. Here at Tomedes, we believe that time is too precious to waste queuing. That’s why we make our urgent translation service available to every client who’s in a hurry.
Most recently, a client needed a rush translation for her French to Flemish translation, as she was keen to complete her translation project as soon as possible. As such, our French to Flemish translator got to work at once. We always seek to use natives of the target language whenever possible, as we’ve found that doing so makes for more accurate, higher quality translations.
Flemish is the term that is widely used to describe the dialect of Dutch that is spoken by some 60% of the population of Belgium. Our native Flemish speaker was not only highly experienced at translating documents from French, but also at meeting the needs of business customers in a number of sectors.
For this client – and, indeed, all of our business translation customers – accuracy was of the utmost importance. The documents that a business presents to the world must be flawless if they are to support the growth of that company’s brand. This holds true irrespective of the language in which they are published. This is why we place such emphasis on the accuracy of our translations.
For rush translation jobs such as this one, the pressure of having to meet the client’s deadline can sometimes be intense. However, at no point can quality be compromised in order to meet that deadline. That’s why, even with the most urgent of translation jobs, the Tomedes process still includes quality control checks as standard. We work hard to ensure that each and every translation is perfect, no matter how short the deadline may be.
One of the things that we love about providing professional translations is the sheer variety that each day brings. In the case of this client, it meant translating an English customer’s French document into Flemish. Before that, we were working on an English to Italian translation for an app developer.
In order to meet these varied needs, we maintain a global network of talented, experienced translators. Do you have a document that you would like them to work on for you? If so, send it to Tomedes for a quote today!
Why choose us
24/7 Human Support
1 Year Guarantee
95,000 Business Customers