Tomedes is often called upon to undertake large translations for clients around the world, such as the recent translation of a business manual from English to Vietnamese. With well over 50,000 words in the manual, this was a job big enough for us to assign two or our best Vietnamese translators to it.
With a network of translators around the globe, Tomedes covers a vast range of language pairings. We always aim to use translators based in the country of the target language, so for this client’s job our translators were working in Vietnam.
When translators work in pairs, it is important that they collaborate closely in order to maintain consistency in the translated document. This was precisely what happened in this case, with the translators keeping in contact throughout the project.
When they had finished, the Vietnamese version of the business manual was submitted to the Tomedes quality assurance team for final checks. These checks include a review of the translation by our proofreading team, to make certain that the translated copy meets our exacting standards. Every document that we work on is subject to these checks – they are part of the reason why we have such a strong reputation for quick, accurate document translation.
The client was thrilled with the quality of his translated business manual and also with the great price that Tomedes charged to undertake the work. Our professional service meant that he was able to share his manual with contacts in Vietnam in plenty of time before his planned trip there to talk about expanding his company.
For all of your business translation needs, Tomedes is here to help. From brochures and manuals to websites and apps we translate what you need, when you need it. Speak to a member of the team today to find out how we can be of service.