It’s an age-old cycle: I want a job, but I have no experience. To get experience I need a job. I want a job, but… well, you get the picture!
Clients will want to see evidence that you have the experience required to produce a top-notch translation. If you’re just starting out as a freelance translator, you can build up experience from a number of different sources and break free from the no-job, no-experience cycle. In this Translators’ Hub post we’ll show you how.
Volunteer your services for free
Whilst you should expect to be paid fairly for your hard work, taking on a handful of jobs for free is a fantastic way to invest in your new career.
Finding an individual or company who’s willing to let you translate a document of theirs for free won’t be hard to find, and charities or post-graduate students are good possibilities to offer your service to for free in exchange for a glowing testimonial.
Contribute to crowd-sourced translation
Crowd-sourced translations are also generally unpaid, as it’s often assumed that the translators have a significant interest in getting the source material localized into their own language. However, you’re often able to receive helpful feedback from other translators, who might be able to correct or commend your work.
Mobile apps are increasingly turning to crowd-sourced translation, and Twitter is a great place to ask to participate in such projects. Further, translating Wikipedia articles is a great way to gain both working experience and constructive feedback from experienced editors.
Work for an agency
Agencies provide an environment for translators to work without having to worry about dealing with or finding clients directly. Agencies are also open to taking on more inexperienced freelancers, and provide a fantastic place to hone your skills and gain some experience whilst making money.
Although agencies do take a cut of your paycheque, many translators - both inexperienced and professional alike - find that this is a happy compromise that works for them. If you’d like to investigate working for an agency, then we happen to know of a very good agency to consider applying to…
There’s nothing like being assimilated into a particular culture to help you quickly brush-up on your linguistic skills. Whilst spending time in a culture won’t give you any demonstrable experience to show clients, it will allow you to improve your general ability — something that’s worth considering when you’re wondering where to go on vacation this year.
Take a translation course
Spending a little money to gain a recognized qualification in translation will go a long way to impressing clients. Over the duration of your course you’ll learn more about the translation process as well as have assignments given to you for assessment.
You’ll find that the valuable feedback from your tutors will help tremendously with your professional growth, stretching your intellect and translation competency. And once your course is complete, you’ll have proof of your achievement and verification of your distinction.
We hope that this post gives new freelancers some help in securing valuable experience. Do you think you might pursue any of these options yourself? Or if you’re already an established translator, what did you do to gain experience when you were first looking for work? Let us know in the comments below.
TOMEDES.com is a leading translation company with more than 15,000 business customers. We are working with the biggest global companies but love our small clients all the same. We are a group of (young and handsome) people who believe in service and fairness.
You need a professional translation, you want to get high-quality service and you want to get it on time. The Tomedes website has everything you need for it. We invite you to get a free instant quote using the form at the top of this page. You can also contact us directly.