Environmental translation covers technical, legal, and public-facing content that supports sustainability, compliance, and renewable energy projects. Typical files include environmental impact assessments and statements, sustainability or ESG reports, health, safety and environment procedures, ISO 14001 manuals, waste and water permits, hazardous-materials and MSDS sheets, and technical manuals for wind, solar, and efficiency systems. For websites and campaigns, translation includes product pages, investor updates, and stakeholder notices that must be clear for non-specialists. To avoid errors, ask the vendor to prepare a glossary for units, chemicals, and standards, then keep it consistent across languages. Provide any GRI or CSRD terms you use and confirm any local language rules before publishing. Tomedes assigns sector-experienced linguists, supports over 270 languages, and uses managed glossaries and QA to keep terminology accurate across all markets.