Technical Japanese to English Translation
JAN 3, 2013
Technical Japanese Translation
Technical translations come in all shapes and sizes; from technical legal translations to IT and software translations, to medical and scientific translations. The added characteristics of being Japanese to English, regarding a recent highly technical translation we provided to a client, makes it one of the most challenging types of technical document translation possible, considering the subject matter was full of advanced mathematical equations and technical jargon regarding earthquake-resistant designs for a metropolitan opera house in Japan.
Not only did this extremely technical Japanese translation contain over 20 pages of advanced equations, but it also contained architectural information and planning, such as measurements and structural directions and design. These are things that aren't understood by those outside of a very specific trained field even in one's own native language. If any layman was to look at the content of this Japanese to English translation, even after its English translation was provided, he would understand very little about it, if anything at all. This is what makes technical translation services so valuable, as well as translators with experience and translation skills within specific industries and fields requiring advanced degrees. Architectural and building design translations are challenging enough on their own - the added technicalities of earthquake-resistant design make it quite an impressive professional Japanese translation.
Eclectic, Specialized Translation Services for Any Industry
We have provided thousands of technical document translations for our clients; many of whom are Fortune 500 and Fortune 1000 companies, as well as regular patrons of our translation company. Because we have a vast network of translators worldwide, we are able to provide an extremely wide array of translation services through equally eclectic and highly trained professionals. It never ceases to amaze us here at Tomedes, when a client sends us something like a document of 30+ pages in Japanese, full of earthquake-resistant architectural designs, and we have a translator (if not many translators) ready and able to provide professional Japanese to English translation for it. It is truly a specialized and unique professional service that we provide.