Japanese Scientific Translation: Academic Institution Promotes Biotech Research

Elevate your academic and scientific content with our expert Japanese translation services. Tailored solutions for precise, culturally sensitive communication.


Trusted by Satisfied Clients Worldwide

amazongooglemicrosoftwixbloomberg
Get in touch
We'll contact you within 30 minutes

I agree to Tomedes' Privacy Policy by submitting this form.

  • Available Online 24/7

  • 1-Year Guarantee

  • 95,000 Business Customers

Japanese Scientific Translation Services

March 01, 2024

Scientific research and academic exchange transcend borders, making the role of translation providers more essential than ever before. The rise of the digital age and globalization have increased this demand for the translation of research and academic findings.

Scientific translations require that not only the translation provider have professional expertise in the language pairs but also knowledge of the terminologies and jargon associated with its field to translate each word accurately. This makes it all the more a challenging translation process unless you're a translation provider with the right team and set of tools to do so.

In our latest project, we demonstrate our expertise in Japanese academic translation through the translation of lab manuals and biotech research papers for an academic institution.

Our Client

Our client is a Japanese academic institution that wants to translate lab manuals for their international students and present their latest biotech research to a leading global journal. They sought to work with a language service provider because they wanted to ensure that every translated document upholds the clarity and precision that's required in this highly technical field.

What made them decide to work with Tomedes was because of our previous projects that were similar to the field and type of content, the project they had in mind. 

The Project

Our project encompasses a comprehensive process wherein we translate Japanese academic research documents and manuals. The primary objective of this project is to foster cross-cultural academic exchanges and catalyze scientific collaborations.

It also followed a strict deadline wherein the translated documents should be sent to them within 5 days. They needed the manuals to be ready for the new semester and the research papers for a particular peer-reviewed journal publication.

They wanted to ensure that their international students studying in their institutions would be well informed of the safety protocols within the laboratories and how to properly use the biotech equipment to prevent accidents and guarantee the welfare of all their students.

They also wanted their academic papers and research to be translated from Japanese to English so that more scientific scholars and researchers have access to their biotech studies and that they could contribute more to the global scientific dialogues in this field.

Japanese Scientific and Academic Translation

According to this study, Japan is one of the top 10 countries that published 87% of the world's published academic articles in the past year with about 140,493 published articles. However, most research papers published in Japanese are in the Japanese language. Unless it is published for the international academic community, it won't be translated into English.

This is problematic because it demonstrates how language barriers are still a prevailing issue in many academic fields like Science. Untranslated studies are slowing down progress and innovation as it's inaccessible to the broader global academic community.

Not only that, but as shown in this project the translation of complex scientific studies and academic research papers from English to Japanese carries a lot of challenges just to preserve the integrity of the original content while ensuring it is fully accessible and comprehensible to the international academic community. This meticulous process involves a nuanced understanding of the subject matter, ensuring that every term and concept is accurately conveyed.

The Challenges

The process of ensuring that the Japanese scientific translations we provide are accurate comes with many challenges. Below are some of the challenges that we encountered:

Technical Precision: Achieving exactness in technical terms and concepts is paramount, as even minor inaccuracies can alter the research's meaning and impact. Such discrepancies can lead to misunderstandings, misinterpretations, or flawed implementations of biotech research, potentially having far-reaching consequences in this sensitive and impactful field.

Industry Standards: Translating documents related to the biotechnology sector encompasses areas like genetics, molecular biology, and bioengineering, requiring a deep understanding of complex biotechnological concepts and terminologies while being aware of regulatory and ethical standards that are unique to this industry. Having an industry-standard awareness ensures that the content will not be misinterpreted, preventing significant legal, ethical, and practical consequences.

Complex Terminologies: Navigating the labyrinth of specialized jargon and terminologies in biotech and scientific research demands expert knowledge and linguistic prowess. So, it was paramount that we work with translators specialized in Japanese academic translation, particularly regarding biotechnology.

Why Tomedes?

But of all the other companies that translate Japanese academic research and scientific studies, Tomedes stands out for the following reasons below:

Expertise in Biotech: Because of our broad network of professional translators from around the world, we were able to find the right translators and experts to manage this sensitive project. Our track record of accurately translating complex biotech materials stands testament to our proficiency.

Quality Assurance: Rigorous quality checks ensure that every translation meets the highest standards of accuracy and clarity. With the latest technology and our professional team, we ensure that translated documents are precise, ensuring no jargon or terminologies are mistranslated.

ISO-Certified: As an ISO-certified company, we ensure that the translation process meets international standards for quality and accuracy. This is particularly crucial in the biotech field, where precise terminology and adherence to regulatory requirements are vital to avoid misinterpretations that could lead to significant consequences, such as regulatory non-compliance, compromised research integrity, or even risks to public health and safety. 

The Result

We were able to provide the client with the Japanese scientific translation for the lab manuals and academic research a day ahead of their deadline. They were pleased with the outcome of the project and have distributed the manuals to their international students.

As for the scientific research documents, they have submitted them to the publication and are currently waiting for the editors. The translation project culminated in a significant leap towards international engagement and collaboration within the biotech community, paving the way for groundbreaking scientific advancements and fostering a spirit of global cooperation and knowledge sharing.

Conclusion

Choosing the right translation partner is pivotal in the dissemination of academic and scientific knowledge. Our dedicated approach guarantees that your research transcends language barriers, promoting a vibrant exchange of ideas and fostering global academic and scientific engagement.

If you're interested in translating Japanese academic research documents, you can contact us as we're available 24/7, anywhere in the world.

Why choose us

24/7 Human Support

1 Year Guarantee

95,000 Business Customers

© Copyright 2007-2024 TOMEDES. All Rights Reserved.

WhatsApp