Shanghai is abuzz with all things Expo 2010 which is going to be held from May 1 to October 31. Wherever you go in Shanghai you will find the Expo's mascot Haibao staring at you whether from huge posters on big buildings or from small milk boxes. China is treating Expo 2010 with almost the same importance it gave to the Beijing Olympics. Several of China's biggest stars have been roped in to promote the Expo. They include Jackie Chan, Yao Ming and pianist Lang Lang who had earlier performed in the Beijing Olympics. With increasing numbers of leisure travelers in China, and nearly 70 million visitors expected to attend Expo 2010 over its six-month long run, the organizers are expecting it to become the tourist event of the year.
An event of such a gigantic scale with countries from various parts of the world participating in it would definitely need round-the-clock and high quality language translation and interpretation services. Such services would help erase communication barriers between the parties involved in Expo 2010 be they participants, attendees or organizers. The Bureau of Shanghai World Expo Coordination has signed up China Translation and Publishing Corporation (CTPC) as the official sponsor of the Expo 2010 translation and interpretation project, it will be providing diversified language services that would help facilitate communication across the Expo.
At Tomedes we have already been working round the clock on several translation projects for Expo 2010, we are fully prepared with professional translation providers for all language pairs that might be required. We guarantee high quality translation, delivered in the shortest possible time and for the best rates.